摘要:La diseminación y la hermenéutica no deben contrastarse de un modo extremo. Sin embargo, sería engañoso considerar a la primera sólo como sucesora o un mero derivado, aunque en una dirección diferente, de la segunda. Mientras la hermenéutica, conforme la entiende Gada-mer, nace de la conciencia de las determinaciones históricas que nos definen como intérpretes y pretende establecer un diálogo productivo entre los textos de la tradición y las condiciones actuales del diálogo social; el objetivo de la gramatología, según Derrida, consiste en proponer un nuevo modo de relacionarse con los textos escritos y con el problema de la escritura en general, disolviendo o transformando en discontinuos, con la introducción de virajes o márge-nes de juego, los modelos instituidos de interpretación.
其他摘要:Dissemination and hermeneutics should not be extremely contrasted. But it would nevertheless be deceptive to consider the former only as a successor or a mere offshoot though in a different direction of the latter. While hermeneutics, as understood by Gadamer, has its origin in the conscience of the historical determinations which define us as interpreters and tries to establish a productive dialogue between the texts of tradition and the present conditions of social dialogue, the aim of grammatology consists, according to Derrida, in proposing a new way of connecting with the written texts and with the problem of writing in general, by dissolv-ing the instituted models of interpretation or by turning them discontinuous, through the intro-duction of turns and scopes of playing.