摘要:Después de que la globalización fue narrada como destino ineludible de la modernidad, algunos críticos comienzan a cuestionarse sobre la variedad de intercambios, desencuentros y desigualdades que ésta provoca. Siguiendo el cuestionamiento que García Canclini hace sobre la globalización circular que presentan los medios, el crecimiento de las ciudades nos remite a una globalización tangencial en la que se generan desarrollos tecnológicos e inmobiliarios que lo mismo se ubican en Sao Paolo, Ciudad de México o Miami. Anunciada como el «nuevo modelo de ciudad» y la «zona de mayor desarrollo inmobiliario de América Latina», Santa se erige en el poniente de la ciudad de México como el mayor polo corporativo y residencial de lujo, si bien dentro de un modelo de ciudad autista y excluyente. Planeada en los años ochenta para sustituir una zona de basureros y asentamientos irregulares de bajos ingresos, Santa Fe representa la ciudad autocontenida que el resto del tejido urbano difícilmente llegará a ser.
其他摘要:Ever since Globalizations narrative was presented as an inevitable destiny of modernity, some critics start now to question the variety of exchanges, disencounters and inequities that it produces. Following Garcia-Canclini is circular globalization claim presented by the media, the growth experienced by cities lead to a tangential globalization in which technological and residential developments are created which indistinctly land on Sao Paolo, Miami or Mexico City. Praised as the «new city model» and as the «biggest residential development of Latin America», Santa Fe rises on the western part of Mexico City as a major high-profile corporative and residential enclave, nonetheless, within an autistic and excluding city model. Planned during the eighties to replace an area of shantytowns and garbage dumps, Santa Fe represents an self-contained city that the rest of the urban fabric will not ever come to be.