With massive cultural exchanges in the world, the translation of culture-loaded words is drawing the attention of translators. Because of different cultural backgrounds and mentalities, the translation of culture-loaded words may lead to misunderstanding or confusion to target readers. Thus, a good mastery of culture-loaded words is a must for translating. In this paper, the authors will mainly analyze the basic information of Mongolian culture-loaded words and give some translation strategies to it, hoping it can be useful to the translation of Mongolian culture-loaded words in the future.