期刊名称:Collegium : Studies across disciplines in the humanities and social sciences
印刷版ISSN:1796-2986
出版年度:2012
卷号:13
出版社:Helsinki Collegium for Advanced Studies
摘要:In this article, the linguistic landscape of the suburb of Hervanta in Tampere, Finland is studied from the perspective of translation studies. The data, collected in 2011, consists of 22 cases of translated signage. This data was analysed by using categorisations previously developed by Reh (2004) and Edelman (2010). Additionally, numerous translation studies viewpoints and concepts are introduced, including covert and overt translations, target- and source-orientedness, domestication and foreignisation, pragmatic adaptations, and the concepts of translational assimilation and accommodation. I argue that an adequate understanding of translated signage requires paying attention not only to what is translated but also to how translations are produced, and that translation studies can offer tools for this kind of analysis.