首页    期刊浏览 2024年12月04日 星期三
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Cognitive Adaptation in Translation: an interface between language direction, time, and recursiveness in target text production
  • 本地全文:下载
  • 作者:Augusto Buchweitz ; Fábio Alves
  • 期刊名称:Letras de Hoje
  • 印刷版ISSN:0101-3335
  • 电子版ISSN:1984-7726
  • 出版年度:2006
  • 卷号:41
  • 期号:02
  • 出版社:Faculdade de Letras, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do Sul
  • 摘要:
    Este trabalho foi desenvolvido com três objetivos: (1) investigar, quantitativamente,
    o processo de tradução de dois grupos de tradutores, diferentes
    em sua experiência acadêmica e profissional, na tarefa de traduzir do inglês
    para o português e vice-versa; (2) corroborar, qualitativamente, os dados numéricos
    com a coleta de protocolos verbais; e (3) apresentar uma definição mensurável
    para o conceito de recursividade (revisão co-ocorrente com a produção
    textual). Os resultados mostram que a tradução da língua materna para a língua
    estrangeira consumiu mais tempo e aumentou a segmentação da tradução em
    ambos grupos. Entretanto, um aumento de revisões feitas ocorreu apenas no
    grupo mais experiente. Conclui-se que a recursividade pode ser utilizada como
    uma medida de adaptação à dificuldade da tarefa de traduzir.

    Palavras-chave: Processo de Tradução. Translog. Tempo. Recursividade.

    Abstract

    The objective of this paper is three-fold: (1) to quantitatively assess
    the process of translation of two groups of participants with different academic
    and professional experience, asked to render texts from English into
    Portuguese and vice-versa; (2) to qualitatively corroborate the figures with
    think aloud protocols; and (3) to present a measurable definition for the concept
    of recursiveness (online revision of the text). Results show that translation
    from the first language into the second language was more timeconsuming
    and broke down the process into more text segments for both
    groups; but it only elicited more revision for the more experienced group. In
    conclusion, the measure of recursiveness is presented as an indicator of adaptive
    behavior to translation task difficulty.

    Key words: Translation process. Translog. Time. Recursiveness.
国家哲学社会科学文献中心版权所有