摘要:Under the guidance of Pierre Bourdieu’s reflective sociology theory with the three key concepts, ‘field’, ‘habitus’ and ‘capital’, the author engages in a sociological study of Chinese Bible translation over the past one thousand years by dividing the historical course of Chinese Bible translation into five stages: namely, germination, initiation, prosperity, transition and development, thus outlining the history of Chinese Bible translation.
关键词:sociology of translation; Bible; Chinese translation