摘要:As obras de Shakespeare têm sido veiculadas nos mais variados suportes, começando pelo próprio palco até as mídias digitais, conquistando e cativando um vasto número de leitores. A relação entre televisão e teatro tem sido baseada na correspondência e apropriação da segunda mídia pela primeira. Alex Giostri (2018) define a dramaturgia como “a técnica dramática que estabelece os princípios de construção de uma obra literária com finalidades teatrais, cinematográficas ou televisivas”. Ampliando a conceituação, Giostri atesta que a dramaturgia tem como propósito despertar o interesse no espectador, por meio de uma narrativa bem articulada, seja ela no tempo presente, passado ou futuro, sem uma interferência na ação (GIOSTRI, 2018, p. 14). Inserido no campo dos Estudos da Adaptação e dialogando com os Estudos de Televisão, este artigo pretende refletir sobre a transposição da dramaturgia cênica para a televisiva, dada a diferença e semelhança desses meios semióticos. Para melhor exposição de nossa reflexão, analisaremos brevemente a comédia shakespeariana A Megera Domada na versão televisiva no folhetim da Rede Globo Malhação: Sonhos , cujos personagens Pedro e Karina, representam as atitudes de seus precursores Petrúquio e Katarina, mas com uma nova roupagem – o universo adolescente.
其他摘要:Shakespeare's works have been published in a variety of media, starting from the stage itself to digital media, conquering and captivating a vast number of readers. The relationship between television and theater has been based on the correspondence and appropriation of the second media by the first. Alex Giostri (2018) defines dramaturgy as “the dramatic technique that establishes the principles of construction of a literary work with theatrical, cinematographic or television purposes”. Expanding the concept, Giostri attests that dramaturgy aims to arouse interest in the viewer, through a well-articulated narrative, be it in the present, past or future time, without interference in the action (GIOSTRI, 2018, p. 14). Inserted in the field of Adaptation Studies and in dialogue with Television Studies, this article aims to reflect on the transposition of scenic dramaturgy to television, given the difference and similarity of these semiotic media. For a better presentation of our reflection, we will briefly analyze the Shakespearean comedy The Taming of the Shrew in the television version of Rede Globo Malhação: Sonhos, whose characters Pedro and Karina, represent the attitudes of their precursors Petrucchio and Katherina, but in a new guise - the teen universe.