首页    期刊浏览 2025年02月23日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:АНАЛИЗ ТЕКСТА КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ И ПЕРЕВОДУ
  • 其他标题:TEXT ANALYSIS AS A FOREIGN LANGUAGE AND TRANSLATION TEACHING INSTRUMENT
  • 本地全文:下载
  • 作者:A.L. Semenov ; N.Yu. Nelyubova ; V.I. Ershov
  • 期刊名称:Polylinguality and Transcultural Practices
  • 印刷版ISSN:2618-897X
  • 电子版ISSN:2618-8988
  • 出版年度:2012
  • 期号:1
  • 语种:English
  • 出版社:Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)
  • 摘要:Аксиома «переводчик переводит не слова, а смысл» требует воспитания в переводчике инстинкта восприятия максимально возможного объема текста в качестве единицы переводимой информации. Такое инстинктивное восприятие должно активизировать переводческое интуитивное понимание смысла информации на одном языке и рациональную интерпретацию этого смысла выразительными средствами другого языка.
  • 其他摘要:The axiom that an interpreter translates not words but the meaning requires his ability to generate the instinct of perceiving the maximum possible volume of the information to be translated. Such instinctive perception is to activate an interpreter`s intuitive perception of the meaning in one language as well as his ability to provide rational interpretation of it by expressive means of the other language.
  • 关键词:аналитико-синтетический процесс;синтаксема;семантика;прагматика
  • 其他关键词:analytic and synthetic process;syntaxem;semantics;pragmatics.
国家哲学社会科学文献中心版权所有