摘要:O presente artigo relata um estudo cujo objetivo era investigar o papel da tradução na compreensão de leitura em língua estrangeira. Protocolos verbais foram utilizados para a obtenção dos dados, coletados durante atividades de leitura e tradução realizadas por seis aprendizes brasileiros de inglês em trabalhos de duplas. Os resultados obtidos sugerem que o uso da tradução consciente para a tomada de decisões e a solução de problemas durante a leitura em língua estrangeira melhora a compreensão, principalmente pela diminuição da interferência e da compreensão errada oriundas da tradução subliminar, não-controlada.
其他摘要:This article reports on a study that aimed to examine the role of conscious translating in foreign language reading comprehension. Verbal reports were used to elicit data gathered during reading comprehension and translation tasks performed by six intermediate-level Brazilian learners of English working in pairs. The results obtained indicate that the use of conscious translation for decision-making and problem-solving during foreign language reading enhances comprehension mainly by reducing interference and misunderstanding caused by uncontrolled, subliminal translation.