期刊名称:Entrepalavras: Revista de Linguística do Departamento de Letras Vernáculas da Universidade Federal do Ceará
印刷版ISSN:2237-6321
出版年度:2020
卷号:10
期号:9esp
页码:8-28
DOI:10.22168/2237-6321-9esp1759
出版社:Universidade Federal do Ceará
摘要:Neste artigo, buscamos relatar parte de uma pesquisa cujo objetivo foi investigar o desenvolvimento da subcompetência bilíngue e metarreflexão de tradutores em formação (HURTADO ALBIR, 2005; PACTE, 2003; VASCONCELLOS; PAGANO, 2005; entre outros) sobre aspectos relativos à textualidade/tessitura (HALLIDAY; MATTHIESSEN, 2014), no par linguístico português-inglês. A parte relatada trata apenas do aspecto ‘relação textos-contexto’.A pesquisa, orientada pela LSF e estudos da tradução, foi desenvolvida via intervenção pedagógica aplicada a bacharelandos em Língua Inglesa/Tradução da Universidade Estadual do Ceará. O corpus foi constituído pelas respostas a questões em cinco atividades pedagógicas e pelos comentários feitos em entrevistas inicial e final. Os resultados relativos à Atividade 1, sobre a relação textos-contexto, e a comentários na entrevista final demonstraram uma elevação no nível de subcompetência bilíngue dos participantes e de sua capacidade metarreflexiva sobre esse aspecto, tendo levado ao incremento de suas habilidades de leitura (no sentido amplo), o que, consequentemente, influencia suas escolhas tradutórias.