首页    期刊浏览 2024年11月30日 星期六
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Plagiarism, Parody, and Pastiche: Eliza Haywood writes back to Daniel Defoe and J. M. Coetzee
  • 本地全文:下载
  • 作者:Laura Wright
  • 期刊名称:eTropic: electronic journal of studies in the tropics
  • 电子版ISSN:1448-2940
  • 出版年度:2017
  • 卷号:16
  • 期号:2
  • 页码:152-163
  • DOI:10.25120/etropic.16.2.2017.3621
  • 出版社:James Cook University
  • 摘要:Through an examination of the politics of print culture that contributed to the 1740 continuation of Daniel Defoe’s 1724 Roxana, this essay brings the historical 18th- century playwright, novelist, and political pamphleteer Eliza Haywood into conversation with South African novelist J.M. Coetzee’s metafictional reworking of Defoe’s Robinson Crusoe (1719) and Roxana, Foe (1986). This essay places Haywood – whose novel The British Recluse (1722) is one of at least seven pre- existing texts that make up the “pastiche” (Seager, 2009, p. 370) that constitutes the 1740 Roxana – alongside Foe’s narrator Susan Barton, a character who constitutes “a pastiche of 18th-century heroines” (Maher 39), a woman who is “doubt itself” (Coetzee 133), uncertain of who controls the truth of her narrative, yet a woman who writes back to and against the narrative established for her by her male counterparts. Susan’s story of her life as a castaway on Cruso’s island is taken from her by Foe, Coetzee’s fictionalization of Daniel Defoe, who, instead of writing her requested The Female Castaway, writes her out of the narrative that becomes Robinson Crusoe, turning her instead into the narrator of Roxana. Spivak asks, “who is the female narrator of Robinson Crusoe?” And I answer: in a somewhat playful feminist act of resurrection, Eliza Haywood.
国家哲学社会科学文献中心版权所有