摘要:2010 metų rugpjūčio 20–22 dienomis Česlovo Milošo sodyboje Šeteniuose,Kėdainių rajone,įvyko studentų vasaros vertimo seminaras. Jame dalyvavo įvairių filosofijos studijų pakopų studentai iš Vilniaus universiteto,Vytauto Didžiojo universiteto,Kauno technologinio universiteto ir Warwicko universiteto (Didžioji Britanija). Buvo verčiamas amerikiečių pragmatizmo filosofijos klasiko Charleso Sanderso Peirce’o programinis 1878 metų tekstas „Kaip padaryti mūsų idėjas aiš- kias“ (How to make our ideas clear). Seminarą vedė vertimo patirties turintys jaunieji Lietuvos filosofai Kęstas Kirtiklis (VU / VGTU),Viktoras Bachmetjevas (VDU / KUL) ir šių eilučių autorius. Norintys dalyvauti studentai individualiai vertė tekstą ir iš anksto atsiuntė jį organizatoriams,o per seminarą kartu svarstė teksto vertimo galimybes,diskutavo ir tarėsi dėl terminijos,galutinio nuoseklaus ir vientiso vertimo varianto. Sudėtingas praktines vertimo problemas padėjo spręsti kviestinis lektorius,profesionalus vertėjas Laimantas Jonušys,2009-aisiais pelnęs Šv. Jeronimo premiją už užsienio literatūros vertimus į lietuvių kalbą. Jis taip pat skaitė filosofinio teksto vertimo pagrindų paskaitas. Galiausiai suvienodintas ir suredaguotas vertimo tekstas buvo pateiktas „Problemoms.