摘要:En este artículo se analiza la habilidad metapragmática del humor en español. Considerando que se trata de un hecho pragmático (Ruiz Gurillo, 2006) como la metáfora o la ironía, se profundiza en las habilidades metapragmáticas que favorecen tanto su creación como su comprensión (Ruiz Gurillo, 2016). De este modo, el punto de vista del hablante/escritor ha de complementarse necesariamente con el del oyente/lector. Con el fin de ilustrar tales aspectos teóricos, se expondrán algunas de las habilidades metapragmáticas que pone en marcha tanto el cómico a la hora de producir monólogos humorísticos como el hablante de la conversación espontánea. El análisis de un género propiamente humorístico, el monólogo, de carácter planificado, público e interaccional se completa con el de un género no humorístico, la conversación espontánea, que es de carácter no planificado, privado y principalmente interactivo. Ello permite ilustrar algunos de los contextos en los que se usa y se infiere humor en español.
其他摘要:The main aim of this paper is to analyze the metapragmatic ability of humor in Spanish. Taking into account that it is a pragmatic phenomenon (Ruiz Gurillo, 2006), such as metaphor or irony, this research delves into the metapragmatic abilities that promote not only its creation but also its comprehension (Ruiz Gurillo, 2016). Therefore, the speaker/writer’s perspective may be complemented with the listener/reader’s point of view. In order to illustrate these theoretical aspects, we will analyze some of the metapragmatic abilities that both comedians in monologues and speakers in conversation carry out while using humor. Firstly, a humorous genre, i.e. the monologue, will be described as a planned, public and interactional discourse. Secondly, a non-humorous genre, i.e. the spontaneous conversation, will be presented as an unplanned, private and interactive discourse. In sum, this research illustrates some contexts in which humor is used and inferenced in Spanish.