摘要:Franca Cavagnoli, pesquisadora da Università degli Studi di Milano, traz em La voce del testo uma série de reflexões e experiências em tradução, apontando a extenuante, mas necessária discussão de teoria versus prática.Ao dividir seu livro em "Ler", "Traduzir" e "Revisar", para ela os principais momentos que fazem da tradução uma arte, a autora discutirá o processo tradutório da narrativa anglófona para o italiano.
其他摘要:Review: Franca Cavagnoli. La voce del testo. L’arte e il mestiere di tradurre. Milano: Feltrinelli, 2012, 199 pp.