首页    期刊浏览 2024年12月12日 星期四
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Traduction et exil au XXieme siecle : pour une poetique collective de resilience
  • 本地全文:下载
  • 作者:Ana Paula Coutinho
  • 期刊名称:Cadernos de Tradução
  • 印刷版ISSN:2175-7968
  • 出版年度:2018
  • 卷号:38
  • 期号:1
  • 页码:181-196
  • DOI:10.5007/2175-7968.2018v38n1p181
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 摘要:Partant du principe que la traduction est un phénomène composite qui dépasse le travail, pourtant fondamental, du traducteur, et qu’il convoque actuellement ce que je propose d’appeler une «poétique collective de résilience», je souligne l’importance de la planification culturelle des traductions, à partir de la sélection faite par les catalogues des éditeurs indépendants, qui travaillent en marge des contingences des grands groupes éditoriaux. Après la présentation des principaux rapports entre l’univers éditorial portugais et l’exil au cours des dernières décennies, j’analyse en particulier le cas des écrivains et des œuvres liés à l’exil du catalogue de la maison d’édition portugaise “Cavalo de Ferro”.
  • 其他摘要:Assuming that the translation is a composite phenomenon that goes beyond the translator’s work, although essential, and currently convenes what I propose to call a “collective poetic of resilience”, I stress the importance of cultural planning of translations from the selection made by the catalogues of independent publishers, working at the margins of the contingencies of large publishing groups. After the presentation of the main relationships between the Portuguese editorial universe and the exile over the last decades, I’ll analyse, in particular, writers and books related to exil in the catalogue of the Portuguese publishing house “Cavalo de Ferro”.
  • 关键词:Edição da Tradução literária;Sociologia da Tradução;Exílio
  • 其他关键词:Translated literature;Exile;Publishers;Cultural plannin;Portugal edition
国家哲学社会科学文献中心版权所有