摘要:A República de São Tomé e Príncipe é um país multilíngue, onde são faladas línguas crioulas, como o lung’ie, o santome e o angolar, além do português, língua oficial desde 1975. Assume-se que o português santomense (PS) é caracterizado pela nativização de uma L2 (segunda língua) em uma L1 (primeira língua ou língua nativa). Dessa forma, adquirido em um primeiro momento como L2, o português é transmitido como input para as gerações mais novas, consolidando-se posteriormente como L1 (Gonçalves, 2010). Essa transição pode suscitar mudanças e adaptações estruturais que, em conjunto com o contexto de contínuo contato interlinguístico, despertam a possibilidade de afastamento do PS das demais variedades do idioma, nomeadamente o português europeu (PE) e o português brasileiro (PB). Baseado na análise de um corpus naturalístico, o objetivo deste estudo é verificar a existência dos processos de elisão e degeminação no PS e descrevê-los analiticamente. Em decorrência de uma limitação de dados, bem como por uma questão de recorte metodológico, não abarcaremos a ditongação, preferindo focar nos processos mencionados. O estudo dos dados demonstrou que ambos processos de fato ocorrem em PS. Em geral, a contraposição da análise dedicada ao PS com os resultados já obtidos para o PB indica que, ao mesmo tempo que tais variedades se aproximam, ao apresentarem contextos segmentais e suprassegmentais de aplicação semelhantes, o PS demonstra, também, características singulares.
其他摘要:The Republic of Sao Tome and Principe is a multilingual country, where besides Portuguese, official language since 1975, Creole languages, such as Lung’ie, Santome and Angolar are spoken. It is admitted that Sao Tome Portuguese (PS) is characterized by nativization of a L2 (second language) into a L1 (first language or native language). Therefore, acquired as L2 initially, Portuguese is passed on as input to newer generations, consolidating as L1 (Gonçalves, 2010). This transition from L2 to L1 can evoke changes and structural adaptations that in addition to the context of continuous interlinguistic contact, arouse the probability of distance of PS from other Portuguese varieties, especially European Portuguese (PE) and Brazilian Portuguese (PB). Based on the analysis of a naturalistic corpus, the aim of this study is to verify the existence of processes of elision and degemination in PS and describe them analytically. Due to a limitation of data, as well as a question of methodological approach, we do not include diphtongation, considering it preferable to focus on elision and degemination. The study of data has demonstrated the occurrence of elision and degemination in PS. In general, the contrast of the analysis dedicated to PS with the results already obtained to PB indicates that at the same time these varieties are approximated, since they both present similar segmental and suprasegmental contexts of application, PS also demonstrates singular characteristics.
关键词:Sândi vocálico externo;Degeminação;Elisão;São Tomé e Príncipe.