摘要:Este texto tiene como objetivo discutir la cultura en cursos de formación de profesores de español y portugués lenguas extranjeras. Por medio de una investigación cualitativa, se propone analizar cómo dos cursos superiores de formación de profesores de lenguas - un curso de Licenciatura em Letras - Espanhol, ubicado en Brasil, y de Profesorado de Portugués, en Argentina - representan la cultura en la formación docente. Esto se realizará a través del análisis de documentos oficiales que orientan los cursos, es decir, el Proyecto Político Pedagógico y las Programas de Estudio de las asignaturas del curso brasileño y el Plan de Estudios del curso argentino. Los datos analizados indican que los cursos seleccionados se apoyan en una concepción tradicional de cultura, marcada por el esencialismo y expresada por el trabajo con la historia de las naciones y la descripción de sus sociedades. Los dos contextos se diferencian por el mayor enfoque dado a la cultura y América Latina (representada por Brasil) por parte del curso argentino. Por otro lado, el contexto brasileño está marcado por el silenciamiento sobre cultura de la América Latina, lo que indica la herencia colonialista en la formación académica y profesional del profesor de lenguas.↓Este texto tem como objetivo discutir o componente cultural na formação de professores de espanhol e de português línguas estrangeiras. Por meio de uma pesquisa qualitativa, propõe-se analisar de que maneira dois cursos de graduação para a formação de professores de línguas - a Licenciatura em Letras - Espanhol, localizado no Brasil, e a de Português, na Argentina - representam a cultura na formação de professores. Isso será feito mediante a análise de documentos oficiais que orientam os cursos de graduação, ou seja, o Projeto Político Pedagógico e os Programas de Estudo das disciplinas do currículo brasileiro e do argentino. Os dados analisados indicam que os cursos de graduação selecionadas se baseiam em uma concepção tradicional de cultura, marcada pelo essencialismo e manifestada pelo trabalho com a história das nações e a descrição de suas sociedades. Os dois contextos são diferenciados pelo maior enfoque dado à cultura e à América Latina (representada pelo Brasil) pela graduação argentina. Por outro lado, o contexto brasileiro é marcado pelo silenciamento da cultura da América Latina, o que indica a herança colonialista na formação acadêmica e profissional do professor de línguas↓Este texto tem como objetivo discutir o componente cultural na formação de professores de espanhol e de português línguas estrangeiras. Por meio de uma pesquisa qualitativa, propõe-se analisar de que maneira dois cursos de graduação para a formação de professores de línguas - a Licenciatura em Letras - Espanhol, localizado no Brasil, e a de Português, na Argentina - representam a cultura na formação de professores. Isso será feito mediante a análise de documentos oficiais que orientam os cursos de graduação, ou seja, o Projeto Político Pedagógico e os Programas de Estudo das disciplinas do currículo brasileiro e do argentino. Os dados analisados indicam que os cursos de graduação selecionadas se baseiam em uma concepção tradicional de cultura, marcada pelo essencialismo e manifestada pelo trabalho com a história das nações e a descrição de suas sociedades. Os dois contextos são diferenciados pelo maior enfoque dado à cultura e à América Latina (representada pelo Brasil) pela graduação argentina. Por outro lado, o contexto brasileiro é marcado pelo silenciamento da cultura da América Latina, o que indica a herança colonialista na formação acadêmica e profissional do professor de línguas.
其他摘要:This text aims to discuss the culture in teacher training courses of Spanish and Portuguese foreign languages. Through qualitative research, it is proposed to analyze how two training courses for language teachers - the course of Licenciatura em Letras - Espanhol, located in Brazil, and Profesorado de Portugués, in Argentina - represent the culture. This is done through the analysis of official documents that guide the courses, that is, the Pedagogical Political Project and the syllabus of the Brazilian course and the Course Guide of the Argentine course. The data analyzed indicate that the courses are based on a traditional conception of culture, marked by essentialism and Eurocentrism and expressed by working with the history of nations and the description of their societies. The two contexts are differentiated by the greater focus given to culture and Latin America (represented by Brazil) by the Argentine course. The Brazilian context is marked by the silencing of Latin American culture, which indicates the colonialist heritage in the academic and professional formation of the language teacher.
关键词:cultura; formación de profesores; Portugués; Español