摘要:Translation activities, in the context of globalization, promote communication between people from different countries with different languages, and enhance the fusion of the two cultures behind these two languages concerned. This paper, focusing on the ostensive-inferential communication in translation process of the medicine-health text named Your Medical Mind: How to Decide What Is Right for You, aims at achieving successful communication between the authors of this paper and their target readers. By concrete analysis of the target text from the lexical level, syntactic level and cultural level, this study finds that it is the translators who take the most active and key role to bridge the two languages and cultures for communication, and only under the target readers’ good comprehension of the meaning conveyed by the source text can the translators succeed in transmitting the informative intention and communicative intention through ostensive stimulus to their target readers.