首页    期刊浏览 2024年12月13日 星期五
登录注册

文章基本信息

  • 标题:The Characters’ Background in the African-American English Dialect of The Adventures of Huckleberry Finn: Should the Translation Retain It?
  • 本地全文:下载
  • 作者:Ida Kusuma Dewi ; M.R. Nababan M.R. Nababan ; Riyadi Santosa
  • 期刊名称:Journal of Social Studies Education Research
  • 电子版ISSN:1309-9108
  • 出版年度:2018
  • 卷号:9
  • 期号:4
  • 页码:382-402
  • 语种:English
  • 出版社:Association for Social Studies Educators (ASSE)
  • 其他摘要:This study looks at how African-American (AA) dialects in Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn novel should be translated into the Indonesian language. For the data, sayings by AA characters featuring the African-American English (AAE) phonological dialect were selected. An emphasis was placed on how Twain makes use of dialects as a tool for characterization, but what translation technique should be applied for Indonesian? The results reveal that nearly all the sentences spoken by the AA characters contain AAE phonological features. The extensive number of phonological dialect features makes it very clear to readers how the AA characters speak distinctively. These phonological features also serve to highlight the character’s ethnic, social, and geographical backgrounds. This dialect is absent in the Indonesian translation, however, because translators replace AAE utterances with the standard Indonesian language, its colloquial form, or simply delete them, so the experiences of the target readers differs from what was intended by the author. Readers of a translated version therefore cannot appreciate the nuances that Twain used in the original novel through the use of dialects as a characterization tool.
  • 其他关键词:dialect; African-American English; characters; translation technique
国家哲学社会科学文献中心版权所有