首页    期刊浏览 2024年12月05日 星期四
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Um estudo do humor da Ama de Romeu Julieta nas traduções de Bárbara Heliodora e Beatriz Viégas-Faria
  • 本地全文:下载
  • 作者:Tiago Marques Luiz ; Camila Paula Camilotti
  • 期刊名称:Belas Infiéis
  • 印刷版ISSN:2316-6614
  • 出版年度:2018
  • 卷号:7
  • 期号:2
  • 页码:9-26
  • DOI:10.26512/belasinfieis.v7i2.12225
  • 语种:Portuguese
  • 出版社:Germana Henriques Pereira de Sousa
  • 摘要:This paper aims to present a comparative study of two Brazilian translations of William Shakespeare’s Romeo and Juliet, focusing on Act 1, Scene 3, where are included the lines of the Nurse, loaded with comedy and a certain sexual content. For this purpose, a few brief considerations will be made on the link between humor and translation, and on this secondary character, whose comic features resemble the clown, a figure quite recurrent in medieval dramatic literature and transposed to the Renaissance stage. The two translations used for this analytical work are Bárbara Heliodora’s and Beatriz Viégas-Faria’s (2016) (1997). The analysis demonstrates that both translators sought, each one in their own way, to deal with the comedy of the character in a creative way, without losing sight of the comic content presented in the source text
  • 关键词:Tradução Literária;William Shakespeare;Humor;Ama;Romeu e Julieta
国家哲学社会科学文献中心版权所有