其他摘要:Zero Translation, mainly referring to transference and transliteration, is inverse translation. This study, by way of parallel texts analysis, discussed the application of Zero Translation in the English version of Life and Death Are Wearing Me Out translated by Howard Goldblatt, and its enlightenment on transmission of Chinese literature. It is found that Relative Zero Translation is commonly used in translating cultural-specific items, partly due to the huge difference between English and Chinese. Moreover, Zero Translation is complementary to other translation strategies. These translation strategies always work together to facilitate target language readers to better comprehend the source language culture behind the target text.
其他关键词:Zero Translation Theory;Life and Death Are Wearing Me Out;Howard Goldblatt