摘要:Un dels escrits clau de la accomodatio jesuítica en la missió de Japó van ser els Advertimentos e avisos dos costumes e catangues de Japão, ideats pel visitador de l’Índia, Xina i Japó Alessandro Valignano, i redactats presumiblement en 1581 entre Funai, capital de Bungo, i Usuki. Després de ser traduït a l’italià en 1946, el tractat es va catalogar com una creació del gènere cerimonial i com un dels manifestos de l’obertura jesuïta a l’univers japonès i de la «gran trobada» entre Orient i Occident. Aquest estudi pretén fer un abordatge de tipus panoràmic dels Advertimentos basats en tres punts: adaptació, emulació i familiarització; al costat d’una interpretació en la qual s’aproxima l’obra de Valignano amb els escrits descriptius d’autors occidentals des de l’antiguitat clàssica. Entre les analogies registrades, obres com el Galateo de Giovanni della Casa van influir en el comportament social al llarg dels segles, impulsant la cortesia, les bones maneres i la civilitat, nocions que Valignano va englobar en la seva obra per a Japó.↓Resumen Uno de los escritos clave de la accomodatio jesuítica en la misión de Japón fueron los Advertimentos e avisos dos costumes e catangues de Japão , ideados por el Visitador de la India, Alessandro Valignano, y redactados, presumiblemente, en 1581 entre Funai, capital de Bungo, y Usuki. Tras ser traducido al italiano en 1946, el tratado se catalogó como una creación del género ceremonial y como uno de los manifiestos de la apertura jesuita al universo japonés, del gran «encuentro» entre Oriente y Occidente. Este ensayo pretende ser una visión panorámica de los Advertimentos, en la que se destacan tres puntos principales: adaptación, emulación y familiarización. A esta se suman las interpretaciones realizadas por Valignano en sus escritos descriptivos procedentes de autores occidentales desde la Antigüedad clásica. Entre las analogías registradas, se encuentran obras como el Galateo , de Giovanni della Casa, que influyó en el comportamiento social a lo largo de los siglos, impulsando la cortesía, las buenas maneras y la civilidad en las clases altas, nociones que Valignano englobó en su obra para Japón.
其他摘要:One of the famous written works on accomodatio by Jesuits during their mission in Japan was Advertimentos e avisos dos costumes e catangues de Japão, a book compiled by the Visitor of India, Alessandro Valignano, presumably written in 1581 between Funai, the capital of the province Bungo, and Usuki. After its translation into Italian in 1946, the work was ascribed to the ceremonial genre. It was also upheld as a record of the Jesuits’ opening to the Japanese universe and the “great encounter” between the East and the West. This study presents a panoramic approach to the Advertimentos based on three key points: adaptation, emulation, and familiarization; combined with an interpretation in which Valignano’s work contrasts with descriptive writings by Western authors from Classic Antiquity onwards. Among other analogies, works such as Galateo: The Rules of Polite Behavior by Giovanni della Casa influenced the social behavior over the course of centuries, moving towards politeness, good manners, and civility in the upper class; concepts which Valignano encompassed in his work for Japan.