摘要:İngilizce’nin yabancı dil olarak öğretildiği konumlarda genel olarak görülen bir durum olan hedef dil girdisinin çok sınırlı olması gerçeği düşündüğünde, İngilizce film ya da dizilerine, özellikle dil kalıpları bakımından, doğal girdi kaynakları olarak ihtiyaç duyulmaktadır. Ancak öğrencilerin bu kaynaklardan faydalanmalarına önünde engel teşkil eden, sınıf içi ve sınıf dışı birçok etken vardır. Bütün sınıflar gelişmiş teknolojilere sahip multi-medyalı öğrenme ortamlarına dönüştürülse bile, diğer kısıtlamalar (özellikle zaman sınırları), İngilizce öğrenimi için filmlerden yararlanma imkânlarını örgün eğitim kurumları dışındaki ortamlarda aramayı gerektirmektedir. Bununla birlikte, sosyo-ekonomik açıdan durumu birbirinden farklı olan her insanın filmleri bu yönde değerlendirmelerin imkânları dâhilinde olduğunu farz etsek dahi, sosyal bir eğlence olan film etkinliğinde bize eşlik eden kişilerin dil tercihlerinin etkisiyle filmi dublaj olarak izleyebilmemiz olası bir durum. Başka bir deyişle eşlik edenlerin dublaj tercihinin filmi orijinal dilinde izlemeye engel teşkil etmesi nadir görülen bir durum değildir. Öğrencilerin üniversitelerinin bulunduğu şehirden başka bir şehre gidiş gelişininin çok sık olduğu bir üniversiteye odaklanan bu çalışma gidiş geliş yapan öğrencilerin arka-koltuk TV sistemleri ve altyazılı filmlere olan tutumları ele alınmaya çalışılmıştır. İngilizce hazırlık örencilerinin tutumlarını ölçmek için beş seçenekli Likert tipi anket kullanılan bu çalışmada bulgular böyle bir hizmetin başlatıldığı andan itibaren takdir toplayıp benimseneceğini gösterdi. Bu çalışmanın, Hükümet, eğitim kurumları, yayın ve seyahat şirketlerinin bir çözüm için işbirliği kurmalarına neden olması umulmaktadır.
其他摘要:Given the limited exposure to the target language typical of English as a foreign language setting, English language movies or series are needed as sources of authentic input, especially concerning chunks. However, there are a number of factors that may get in the way of their utilization inside and outside the classroom. Even if all classrooms are transformed into technologically advanced, media enhanced learning environments; other constraints (especially time limits) make it necessary to seek out ways of benefiting from movies in informal settings. Nevertheless, even presuming their availability is within the bounds of possibility for people from every socio-economic background, the company they keep in this social and fun activity may induce a shift to the L1 dubbed version. Likelihood of such interference is not rare. Focusing on a university context with high-frequency intercity student commuting, this study tries to tackle the attitudes of the commuter students to back-seat TV systems and subtitled movies. Using a five-point Likert-scale to assess the attitudes of English preparation students, the questionnaire findings indicated that such a service would be welcome once initiated. It is hoped that this study may induce government, educational institutions, broadcasting and travel companies to collaborate for a solution.
关键词:arka-koltuk televizyon sistemi; filmler; altyazılar
其他关键词:back-seat television system; movies; subtitles