摘要:Quando fui fazer minha prova e entrevista de seleção para a agora inexplicavelmente extinta Especialização de Longa Duração em Tradução da Universidade de São Paulo, no primeiro semestre de 1999, foi que encontrei, pela primeira vez, a Profa. Stella. De alguns alunos que esperavam do lado de fora da sala de entrevistas, onde ela e mais dois ou três docentes do Departamento de Letras Modernas conversavam com cada um dos aprovados na prova teórica, ouvi vários comentários do tipo: “só reza para não cair com aquela mulher !”. “Aquela mulher” era a Profa. Stella “Rotweiller” Tagnin, cuja fama de brava e exigente corria à boca miúda pelos corredores da FFLCH.