The God Boy.
Cross, Ian
(A lecture delivered to Stage 1 English students at the University
of Otago on 20 September 1962)
I HAVE BEEN LOOKING FORWARD to this in a way, because, for the
first time in regard to The Gad Bay, I feel a certain sense of
justification, in that it is not a big book. It should not take up too
much of your time. But hitherto one of the things I have had against the
book was that one very callous reviewer actually described it thus: that
it is a little book. Now I have an ambition, which I still cherish, that
is, to write a big book, about six or seven pounds in weight. And one of
my more aggressive fantasies (and I have quite a few) concerns an
incident in which someone hits somebody else with my big book and
renders him unconscious, with just one blow. Because it is never a real
pleasure to an author to be told that the reader couldn't put the
book down, because he really likes to be told, and his real ambition is
to be told, that the book is so big that they couldn't pick it up!
If it is any consolation to you, I might as well tell you that in
preparing a few notes for this talk, I had to read The Gad Bay myself,
But it is true that most people believe that an author carries his book
about in his head, that he is more or less an embodiment of his book,
especially of course when you use the autobiographical technique.
Invariably they want to discuss it with him. When they want to discuss
it with him, they have just finished reading it, and it is rather
embarrassing to have to admit to such people that one has forgotten this
point or that point. But it is true that in the actual process of
writing, one is, of course, deeply concerned with the incidents, the
events, and the characters of the novel. Not emotionally concerned,
believe it or not, because you only write well, or begin to write well,
or hopefully write well, if you are extremely cold-blooded about it. But
nevertheless at the moment of writing you are completely dedicated. But
once the book is done, once it is finished, the writer forgets about it.
The book that was once more real to him than the world about him almost
vanishes. The forgetfulness can in fact be almost total. Somebody said
(I can't remember the name--it was another writer) that he wrote
his stories in order to forget about them, and this I suspect is a
general truth about a lot of writers. I didn't know this when I
wrote The God Boy, being a little unused to the fact of even being
considered a writer, and I once made a rather embarrassing mistake. It
[concerned] an American who attempted to adapt the book for purposes of
a stage play, submitted the script, and I liked it very much; and in
writing to him about it I complimented him on his dialogue, because I
thought that this was something he had contributed, and I really felt
that he had entered into the spirit of The Boy and had really put what
that Boy would say and do. He wrote back to me, and he was very nice
about it, but he quoted me the page from which the particular passage of
dialogue came. And honestly I had [forgotten]. However, I have been very
careful in preparing for you, or fairly careful, and I have read The God
Boy for the first time in about four years. But before I leave this
point, I should add that if you could look into an author's mind,
you'd never never find in that mind the books or the stories he has
written. You will find there the books and the stories that he may one
day write. So, Jimmy Sullivan and I are long since separated, and I view
his fate with a complete detachment.
But going back to the book, I thought I should consider first,
because it is not without interest, the technical approach I made, and
give you some of the personal experience I had in writing the book, or
attempting to come to grips with the theme. But first I should make this
point, that a writer, when he decides on his story, or decides he is
going to tell a story, must have a sense of his relationship to the
story he is telling. He is, in fact, the means by which the reader sees
the story, sees the characters, observes their action, and so his
position in regard to this is very, very important. It is an elementary
mechanic, but in exercising it, it can often (this mechanic) determine
your success or failure with the story. I am rather preoccupied with
this point, especially in regard to The God Bay, because it worked. It
was a mechanical contrivance that allowed me to come to grips with my
theme.
An author can play God to his characters and the action; that is,
he can stand above the whole action and with omniscient power see into
the mental processes of the characters, and record what he chooses to
record from his omniscient vision for the purposes of his story. You
know the stories [where] the author shifts from one mind to another. He
can tell you what Anna is thinking one moment, and what Bill is thinking
another moment. He can detach himself so far from the scene of an action
he seems almost in orbit above it, so far, so panoramic, is his view of
the whole scene. Tolstoy, of course, would give you that kind of
panorama. This is an omniscient point of view.
The more usual one is the one in which the writer stands beside the
characters, stands at a character's shoulder, and more or less sees
everything from that point, the point of view of his central character.
But he does not wholly identify himself with the character. He leaves
himself plenty of elbow room to manoeuvre, to occasionally intrude a
fact that would be perhaps beyond that character's observation.
The writer can [also] step inside the character and be that
character-and this is the method of The God Boy. He must record the
action as that character would record it, and what comments he makes, he
must make in the terms and proper action of his character.
Of course, the writer can also be extremely detached and clinical
about his characters. He can stand back from them and merely observe the
externals of actions, record what he sees and what he hears, and nothing
more. He never enters into the mental processes of his characters, or
never offers explanations of why his characters did this or did that, or
why they said this or said that. It is up to the reader to supply that
judgement, to read the lessons between the lines, so to speak.
There is a fifth method, in which the author is present as the
author, that is rarely used now. I merely give you a quick skimming over
that, because on these basics and their combinations (which can get up
to about fifteen to twenty)--these are the points by which an author
more or less walks around his story, settles 'I'll take it
from this angle', and by remaining constant to that vision he can
free his story, he can give the reader a grandstand view of the action.
Now I wrote The God Boy as a short story. I would say a very bad
short story. It was a story about a boy who was given a bicycle by his
father just as he was about to leave for school. You'll see the
nucleus of the novel there. Excited, he called to his mother, and, in
the very brief scene that followed--I was externalising, I was only
recording what could be seen and what could be heard, nothing more--the
mother and father demonstrated a bitter hatred for each other, and the
boy got on his bike and made his way to school. That was--and, oh yes!
it should have been between the lines, and one hoped that the reader
gathered this, that the reader should have been aware that the boy would
never, never, never have any regard or any joy in the gift of the
bike--this detached point of view, although more or less from the
boy's angle, in concerning itself with externals only, made a
pretty bare story. It was in fact quite hopeless. It is a big mistake to
think that a writer always likes what he does. Sometimes he is very
disappointed with his efforts, even more disappointed sometimes than his
readers. In this case I can remember very distinctly (I didn't
really regard myself as a writer at this time), I jiggled the story
around, and it didn't work. There was something wrong. I sensed
that there was something there that I wasn't getting.
And then--actually, to the extent that The God Boy is a
contribution to New Zealand literature, one could say at least that
television has helped--because one night on television (remember I was
at Harvard University at this time and living in Boston) I saw a short
play based on Sherwood Anderson's story called 'I'm a
Fool'. A sixteen or seventeen year old boy looked directly at the
camera and began to recount an incident concerning a girl--the recurrent
theme was 'I'm a fool'--and he stood before the camera,
began to tell his story, and then the camera faded into the actions of
the story, and it lasted about fifteen or twenty minutes. The camera
returned to this adolescent, and he wound up the story. He told the
story in his own language, or introduced the story in his own language,
concluded it in his own language from his own point of view. It was
extremely well done. As a matter of fact (probably he doesn't
belong to your generation any longer), the boy who played that role was
James Dean, the American actor, who was later killed. Anyway, I remember
thinking, my goodness, this might be a way to fix--I don't think
the boy was called Jimmy Sullivan then--this might be a way to fix that
short story that just doesn't work.
I rolled some paper into my typewriter (it would be sometime in the
next few days), and experimented for about ten minutes. I saw then that
it could work, but the story, while it was going to improve a good deal,
still wouldn't add up to a great deal. In considering, or coping
with the situation of the boy caught between the conflict of his
parents, I still sensed a wider situation than was encompassed in the
original story. But, somewhat contradictorily, I couldn't tell the
story, because the confounded boy was not, could not know all that I
knew, and I thought of returning to the God-like point of view. But by
doing that I would immediately--even though I had first explored the
situation through the boy's mind--I would immediately lose the
freshness, and, it seemed to me, the life in that story. And it was then
that I decided to have my cake and to eat it too. I would have the boy
tell his own story, but in such a way that the reader could take an
adult view. In other words I would give the story a double focus. The
mechanical difficulty then--and this is really, I am telling you trade
union secrets, I think-the mechanical difficulty then was always to have
a good reason for the boy dwelling on an incident, the primary purpose
of which was to provide the reader with other essential information
beyond the boy's comprehension. And I did the sequence--I remember
I tried the sequence as an experiment--and it worked; I tried the
sequence of the abortionist coming to the house, and it worked. And I
knew that I had my novel.
I left it at that point. I think it was packed away when I left
Boston and came back to New Zealand, and the story remained in the
luggage somewhere, and some months after my return, I dug out the
manuscript and resumed work.
I originally had planned that the boy in telling his story should
be in an institution, because I thought that he would kill his father. I
thought that in this situation the boy would actually make the
demonstration, would in fact resort to violence. But as I worked on it,
I could see that the boy's guilt would be an assumed burden. And I
also saw--it came to me because of what was at first born of a simple
blasphemous expression--it came to me that this whole area--I forget
what the expression was, something in relation to God, it's just
one sentence-that this could be a whole area for exploration in that the
boy was in fact a rebellious son of God.
Now I won't discuss the main theme of the book simply because
I couldn't do it very effectively this way. You must realise that
the writer expresses himself in fictional terms. He's forced to
express himself in fictional terms, because it is the only way he can
communicate with people. My meaning--if you like to label it in that
terrible way: my message--I have expressed in fiction, and I would
never, never attempt to express it in any other way. Because I
couldn't! Nevertheless, I would like to discuss one or two aspects
of the book that interest me as an author.
In the first place, the method. Frankly, on rereading the book, I
must confess that I had a feeling that I was very, very lucky indeed to
get away with it! And now, four or five years later, and almost prepared
to consider myself an experienced writer--and I'm not, anyway I
like to think I know a good deal more about writing--I think if I was in
the same position now, I wouldn't try it like that. The God Boy was
a true first novel in a sense that it was done out of sheer ignorance of
the difficulties, and motivated purely by desire to get to a meaning,
and to express this meaning. When a writer is in the grip of such a
feeling, he takes risks. Well, I finished the book, I can remember, back
in New Zealand, and I reworked it a little, and I thought, 'Well, I
like it. It pleases me all right, but I don't think it is going to
please anyone else.' Still, in ignorance, I wrapped it up, and sent
it off to a publisher, and they wrote back and said, 'Yes, we like
it! We will publish it! But you have neglected to give us a title.'
And I had! However, it was always obvious to me what the title was, and
I would like later on to give you my reasons for calling it The God Boy.
I have no doubt you have already spotted the reasons. And this must
be a personal statement between us--I'll continue to talk about
myself. I think I am a colonial writer; that is, I must find means of
expression that are natural to me and the people I want to write about.
This inevitably, I am afraid--no, I'm not afraid, I'm
pleased--gives me a strong sense of kinship with a group of American
writers. Writers are highly individualistic, and yet they belong in
groups, and it is impossible for me not to feel a brother to Americans,
because I share the same problems and the same experience as a colonial
people--to a certain group of Americans, I mean. Perhaps I can help you
understand that by picking up Thomas Wolfe and reading this, because
here he is talking of himself as a writer, and saying exactly what is
true of a young New Zealander who tries to write: 'I don't
know when it occurred to me first that I would be a writer. I suppose
that, like a great many other children in this country of my generation,
I may have thought that it would be a fine thing, because a writer was a
man like Lord Byron or Lord Tennyson or Longfellow or Percy Bysshe
Shelley--a writer was a man who was far away like these people I have
mentioned; and, since I myself, an American, and an American not of the
wealthy or the university-going sort of people, it seemed to me that a
writer was a man from a kind of remote people that I could never
approach'. Now, in that paragraph Thomas Wolfe has really given
you, I think, the life story of perhaps two or three hundred other
writers, and most of them (except perhaps the prominent provincial
Englishmen), most of them would be colonial writers. Because I have
always had this sense of a distance, being away, being detached, being
lost in a corner; and writers were these people, the Shelleys, the
Byrons, Thomas Hardy perhaps. But you'll understand that when I
read Thomas Wolfe I say: 'There is my brother'. And I
mentioned Sherwood Anderson and the story 'I'm a Fool'.
Hearing him talk was just like hearing another brother talk. Here's
a passage from 'I'm a Fool' just to give you an idea:
Then Wilbur and his girl went away up the beach and Lucy and 1 sat
down in a dark place, where there was some roots of old trees, the
water had washed up, and after that the time, till we had to go
back in the launch and they had to catch their trains, wasn't
nothing at all. It went like winking your eye.
Here's how it was. The place we were setting in was dark, like I
said, and there was the roots of the old stump sticking up like
arms, and there was a watery smell, and the night was like--if you
could put your hand out and feel it--so warm and soft and dark and
sweet like an orange.
I am giving you these quotes to allow you to get, I think, The God
Boy in context and in reference within contemporary writing. You could
think of Ring Lardner, the American of the 1920s, in his short story You
Know Me Al:
I says No I am talking about babys. He says Oh, I thought you was
talking about ice cream soda or something. I says No I want you to
come over to the flat tomorrow and take a look at my kid and tell
me what you think of him. He says I can tell you what I think of
him without taking no look at him. I think he is out of luck. I
says What do you mean out of luck. But he just laughed and would
not say no more.
Of course, it's always consoling to an author, you know, to
look over his shoulder for support, and I think really that these little
books here are in this context a kind of protection trick. But it was
Ernest Hemingway who learned a lot from Sherwood Anderson, as he
demonstrates in his short story 'My Old Man', which he simply
starts out like this:
I guess looking at it, now, my old man was cut out for a fat guy,
one of those regular little roly-poly fat guys you see around, but
he sure never got that way, except a little toward the last, and
then it wasn't his fault, he was riding over the jumps only and he
could afford to carry plenty of weight then.
So there is plenty of precedent there for you if you want to look
for precedents and derivations in that group of American writers or
colonial writers--perhaps American is a term that we should beware of.
Truman Capote, Salinger, oh, there are a dozen of them, or half a dozen
of them in this century, that have been particularly good, and they all
go back, of course, to Mark Twain. But Mark Twain, of course, in his
Huckleberry Finn. I won't quote it to you because it is the same
kind of stuff. Mark Twain, of course, had his predecessors, and you
would have to go back to England, and perhaps to Daniel Defoe and Moll
Flanders. I sometimes wonder whether there is some kind of connection
between a journalist in literature and the use of this particular form
of writing. Of course, this liberation, this means of finding a formula
to express what has perhaps not quite been expressed before, does not
merely result in the chronicles of the young, or semiliterate,
semi-educated. It is spilled, the influence is spilled over the entire
scene, and its use certainly does not permit the writer to be artless or
formless. It can make very great demands on whatever skill he has got.
Rather interesting, when you consider these American provincial writers
and their influence. You can now spot it in the writings of young
English writers who are coming up from the lower middle class or middle
class. I am thinking of Stan Barstow, John Braine. You can see that they
were influenced by Thomas Wolfe, Lardner, Sherwood Anderson, Hemingway,
and that they too have found it a way out for them to say something that
previously there seemed to be no other way of saying.
It is commonly assumed that the colonial--the colonial American,
Australian, South African, New Zealander--speaks the English language with a kind of provincial variation, that is significant only as a
colloquial phenomenon. This is all very well, but it goes deeper than
that. I think it is concerned with our responses to what we have seen
and heard since the day we were born, that language is not a fixed order
of words imported from the other side of the globe. We must do something
with it, and, in doing something with it, we must start with the way
people use it here. It was this belief that allows Jimmy Sullivan
finally to take some sort of life.
Now [for] some aspects of the book. As I've said, I am not
going to cope with the main theme, but I'd like to mention a couple
of aspects which interested me--and if I say anything that contradicts
your lecturers please assume that I am wrong.
The title of The God Boy. Why I am mentioning this, is that a lot
of people who have reviewed this book, or written about it, don't
seem to have made this point. On page 41[42], you will find Jimmy
Sullivan unconsciously already aware of his role. (1) The very simple
form: he was called out by the nun; he has been inattentive, and he says
this [with Cross's comments in parentheses]:
I went out, feeling somehow pleased with what was going to happen.
I was being looked at by everybody, even Jesus with His bleeding
heart seemed to be looking, and the windows on the side walls, they
were not looking out, they were looking in, and at me. (He's not
that conceited and egocentric, this boy.) I got as much kick out of
it as Jesus did at the Crucifixion. (You see he's all--I mean--oh
well, we'll go on.) By holding your hand high, you could cut off a
lot of the force out of the strap, but I held my hand low. She
swung the strap over her shoulder and slapped it down hard. My hand
stung, and felt as though it was scorched. She hit me once more,
and then dropped her arm, the strap dangling in her grip.
And he says 'Go on, hit me again', or says in his own
mind 'Hit me again. I'll keep on holding out my hand'.
You will note that Jimmy is willing to accept pain as a kind of
atonement for the sins of his little world. He is beginning to fulfil
his God boy role when he holds his hand low.
And of course on page 105 [99], he announces it again quite
unconsciously:
'I'm a God boy, Sister,' I said. 'You don't have to worry about me.
I'm a God boy.' Now where that came from I don't know.
You see, he is a victim of forces operating. And he repeats it,
tries to explain it, but doesn't quite. But you'll notice in
his long [explanation]--or fairly long for him, for Jimmy doesn't
explain too much about himself directly to other persons; he never
really wants to communicate his feelings (you'll notice that it is
really a paraphrase, not a conscious one at the time)--his own
interpretation of why he is called the God boy is pretty well an
extension of Saint Paul, who says that whom God loves, God chastens. The
point about Jimmy is that he was speaking more truth about himself than
he realised, but the Jesus Christ theme is maintained on pages 148 and
149 [135], and it is almost explicit at this point in his dream. He has
the dream in which the web sticks to his hands and legs and (here we
go):
Then I was slowly lifted up until my feet were off the ground and
my arms were stretched wide out. There was a tugging at my wrists.
I tried to struggle and kick my way out but it was no use. I let
myself hang and waited.
This crucifixion motif, if you like to call it, is continued on, or
reiterated on page 185 [166-7]. And it's the point, it's the
constant point about this protection trick of his. And it really worked
here! You will notice that after he is conscious of this great evil that
has befallen his home, he moves up out of the room, struggles down the
passage, 'I had both my hands on the wallpaper on one side and sort
of slithered forward. I was moving darn quickly even though I felt I
weighed a ton, and my throat was choked and my chest heaved up and down
...'. He gets into the bathroom, he puts his hands underneath the
hot water, and here we get this:
I spouted out 'Hail Mary, full of grace' and so on, because now the
marble feeling was on top of my head and filling in my ears, and
propped both my arms out. Funny, I'm sure there was no feeling at
first, for I was on the 'blessed is the fruit of thy womb' part
(and of course he is talking of Mary)--when the back of my hands
and wrists caught fire.
So, again we have the God boy role, the true son of God role
fulfilled. Now, of course, these are trade union secrets. There is no
need really to have observed this in reading the book. If it was
overstated, it would have spoilt the book.
You must remember too--and this is a little less explicit, and some
people have complained, or expressed a bit of dismay about that
reference of Jimmy to God--the blasphemous references, if you like, were
really variations on the theme of Jesus Christ on the Cross: 'My
God, My God, why have you forsaken me?' [Matthew xxvii 46]. And,
finally, very dimly, Jimmy at the end of the book still accepts his
role. Now, I'm inclined to think perhaps I did not put that across
too well.
You'll notice that the bike theme continues. It is one of the
things that holds the ... that gives the book a coherence, and it is
maintained right throughout the novel. This is the burden of guilt that
he is willing to carry for everything that has happened to him ... [END
OF TAPE ONE; TAPE TWO BEGINS] ... vision of Jesus Christ. At page
156[142] he is walking with his mother, and starts to talk to her. He
says 'Mum, is it all right my having the bike?' She
doesn't answer, so he asks her again. 'Oh, yes, that',
she said. He's worried. On page 186 [167-8], you get his last
glimpse of the house. Remember Father Gilligan comes in, picks him up,
carries him:
Even in all the hurting, it came to me as I bounced around on
Father's shoulder that I was being taken away from home, so I
opened my eyes and took a quick look back before my hands made me
cry again. All I saw was that big policeman standing at the back of
the house holding that bike and staring at me.
And then the real purpose, or the author's purpose, in that
final scene with the nun--and you see you can't, when you are
handling these things, you can't, you mustn't, you've got
to handle it very gently, because once you become over explicit, once
you become obvious, once your mechanics show, you are writing badly--the
final scene with that nun. He is deliberating. He sits down with Sister
Francis. And in just one sentence he finally assumes--not finally
assumes-he assumes (the book states), perhaps for ever, his function as
Jesus Christ in relation to that little world of his: 'All that
green grass, the convent itself looking so big, the animals and trees
and all that kind of farm stuff--they were all spread out around us.
Sister Francis patted her old face with a handkerchief ...' And
she, Sister Francis, had tried to talk about something with him that he
refused to. 'I said it was all right by me, and away she went,
while I sat there thinking of Mum and Dad, and why on earth I had ever
wanted a bike.' And there was Jimmy, to me, maintaining his role to
the bitter end.
I don't want to say anything more about the book. I think
I'll let you out early tonight. Short books need short talks
perhaps. But I merely wanted to give you a sense that there is an author
behind the book; that sometimes he is working very, very hard indeed.
Now, if he is caught, if he is caught working, I say he is not writing
very well at all. But the effects he produces, the manipulations he
makes, must not seem contrived, or awkward. They must not seem
mechanical. They must be valid not only in terms of fiction. I like to
think valid in terms of life and very truth itself. I hope the book said
something to you. A writer expresses himself best by his fiction, and I
think that if you read the book, even if you don't like it, I will
be content with that, and say no more. Thanks very much!
[This text is based on a tape recording made on the occasion of Mr
Cross's lecture. The following year a transcript, typed by E. W.
Moodie and edited by R. T. Robertson, was deposited in the Hocken
Library, Dunedin, together with other related material from the author.
(This included a typescript draft of The God Bay with manuscript
alterations, marked 'Not to be used without the Librarian's
express permission'.) In May 1991 this transcript was re-edited for
publication by Keith Maslen, who had attended the original lecture. This
involved listening to the two reels of old tape, with the assistance of
Mr Ray Bretherton of the University of Otago Higher Education
Development Centre--the tapes are held in the Department of
English--checking the quotations from The God Boy, and supplying
punctuation and paragraph divisions. The quotations from Sherwood
Anderson, Ring Lardner, and Hemingway have been checked in order to
supply punctuation, but are given as Mr Cross spoke them. A very few
verbal editorial additions are put in square brackets. The aim has been
to retain the informal character of spoken delivery. The author's
permission to publish is gratefully acknowledged.]
Notes
(1.) Ian Cross's references are to the 1958 edition, published
by Andre Deutsch, but for the reader's convenience the page numbers
of the New Zealand Whitcombe and Tombs 1972, edition are supplied in
square brackets