首页    期刊浏览 2024年12月03日 星期二
登录注册

文章基本信息

  • 标题:La poeta traductora Montserrat Abelló : semblança homenatge en les IX jornades de Traducció a Vic
  • 本地全文:下载
  • 作者:Ricard Torrents
  • 期刊名称:Quaderns Revista de Traduccio
  • 印刷版ISSN:1138-5790
  • 出版年度:2006
  • 期号:13
  • 页码:95-103
  • 语种:Catalan
  • 出版社:Univ Auton Barcelona
  • 摘要:La trajectòria biogràfica de Montserrat Abelló revela una de les figures més humanes i més coratjoses de les lletres catalanes dels darrers cinquanta anys. A partir de les confessions d’ella mateixa, la semblança de Montserrat Abelló es basa en la seva vida, d’una banda, i en la seva obra de poeta traductora, de l’altra. Destaca l’època crucial que li ha tocat de viure: la guerra civil espanyola, l’exili de vint anys de durada a Xile i, després del retorn, l’exili interior sota la dictadura de Franco. Però també la resistència democràtica i l’allistament a les causes justes, en especial la defensa dels drets de les dones. El fet decisiu de la seva biografia és el naixement d’un fill amb síndrome de Down. De fet constitueix el punt d’arrencada de l’escriptura de Montserrat Abelló. Justament la semblança literària destaca aquests orígens en la vocació i els primers passos d’escriptora de Montserrat Abelló. Els segons passos són la descoberta i la traducció de Sylvia Plath. Per damunt de tot la semblança subratlla la unitat de l’obra de la poeta traductora, que disposa de competència lingüística —poc freqüent— per escriure poesia en català i en anglès. Una unitat que, en ella, elimina les distincions entre escriure poesia pròpia o poesia traduïda, perquè la Poesia amb majúscula no és divisible. Si el coratge és la qualitat humana que la semblança subratlla, la tendresa és la qualitat literària subratllada.
国家哲学社会科学文献中心版权所有