首页    期刊浏览 2024年12月12日 星期四
登录注册

文章基本信息

  • 标题:The translated text as re-textualisation
  • 本地全文:下载
  • 作者:Walter Carlos Costa
  • 期刊名称:Ilha do Desterro
  • 印刷版ISSN:0101-4846
  • 电子版ISSN:2175-8026
  • 出版年度:2003
  • 卷号:0
  • 期号:44
  • 页码:041-066
  • 语种:English
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 摘要:http://dx.doi.org/10.5007/2175-8026.2003n44p41 All texts seem to be, in one way or another, dependent upon other texts, but a translated text is dependent upon one particular text in a very peculiar way. When writing a normal text the writer is in principle free to organise a set of words, clauses and paragraphs, according to his or her intentions and abilities. Yet we all know that this liberty is more apparent than real, since our memory of previous texts, as well as the cultural norms we have internalised, restrict, as a rule, many of our textual movements. The translator, however, works under different conditions. The text he or she writes will be based on a message that already exists in a textual form in another language. The original text constrains the new text in a number of ways. The most inmediate one is that in order to be recognised as a translation, the translator’s text must have a great degree of similarity with its original counterpart. In translation studies this similarity is currently labelled equivalence.
  • 关键词:English Language;English
国家哲学社会科学文献中心版权所有