摘要:Neste artigo, a partir da análise do livro Só é fracassado quem quer, exemplar da literatura de autoajuda escrito por Thomas Morgan e publicado no Brasil em 1989, proponho a problematização da recente incorporação no país do discurso desabonador a respeito do fracasso, situação entendida não como resultado de um contexto social específico, mas como inadequação individual. Para isso, parto da abordagem sobre uma figura marcante da cultura norte-americana: o loser, presente em diversos produtos culturais daquele país, e que, no Brasil, aparece traduzido pelo termo fracassado. O fracassado, nesse sentido, simboliza aquele que não prosperou em um pretenso mundo de oportunidades difundido pelo imaginário do sucesso da autoajuda contemporânea.
其他摘要:In this paper, based on the analysis of “Só é fracassado quem quer”, a self-help literature book written by Thomas Morgan and published in Brazil in 1989, I problematize the recent incorporation of the derogatory speech about failure in this country, which is perceived not as an outcome of a specific social context, but as individual inadequacy. For such, I start by approaching a striking figure in American culture: the loser, found in many of its cultural products and often translated as “fracassado” in Brazil. The “fracassado”, in this sense, symbolizes the one who has not succeeded in an alleged world of opportunities widespread by the imagery of success that is reflected in the ethos of contemporary self-help.
关键词:Comunicação;autoajuda; análise de discurso; fracasso; fracassado