期刊名称:Journal of Systemics, Cybernetics and Informatics
印刷版ISSN:1690-4532
电子版ISSN:1690-4524
出版年度:2021
卷号:19
期号:7
页码:57-81
语种:English
出版社:International Institute of Informatics and Cybernetics
摘要:This study is a meta-cognitive discussion about whether non-English scientists know about the existence of computer tools – such as monolingual, bilingual and multilingual electronic dictionaries, CAT [Computer Assisted Translation] tools - and whether they know how to use them in order to communicate their interdisciplinary research internationally. It also discusses what is at stake when concepts such as inter-scientificity (i.e. “bar”, with 17 different terms in Greek) and reverse inter-scientificity (i.e. “πρόγραμμα” [: program] with at least 6 different terms in English) emerge. Then the author of this study claims that only human mind/intelligence (nous) - with the aid artificial intelligence (computer – CAT tools) and through different mental/cognitive processes (noesis) can establish certain criteria in choosing appropriate terms and expressions, so that an interdisciplinary research can be communicated properly and thus (international) scientific communication can be achieved effectively. Finally, the author of the present study proposes that Higher Education Institutions [HEIs] in North America (the USA and Canada) and Europe should get involved in educating and training both their large number of international students and staff administrative and academic), if a proper international inter-disciplinary communication is to be attained.