摘要:L'article vise à apporter quelques éléments de réflexion sur l'ambiguïté référentielle comme source potentielle des problèmes d'interprétation des textes juridiques. La prévention des risques de confusion référentielle est strictement liée au fonctionnement des formes de reprises spécialisées dans le contrôle de tels risques (cf. Charolles : 1995). L'analyse du fonctionnement des formes anaphoriques, telles que ledit + N et (le) + (N) + susdit, nous permet d’aborder les questions qui occupent toujours une place marginale dans les recherches linguistiques.
其他摘要:The article aims to provide some elements of reflection on referentialambiguity as a potential source of problems in the interpretation of legal texts. Theprevention of the risks of referential confusion is strictly linked to the functioning of theforms of takeovers specialized in the control of such risks (cf. Charolles: 1995). Theanalysis of the functioning of anaphoric forms, such as said + N and (the) + (N) +aforesaid, allows us to propose a track to animate research on the questions which alwaysoccupy a marginal place in linguistic research.