摘要:AbstractThe aim of the paper is to research the factors that influence the intersemiotic translation of cultural meanings from Russian literary narratives to their foreign cinematographic adaptations. The latter are analysed via the following parameters: narrator, audience, plot, time, space, characters, semiotic signs, logic and causality of events. The objectives are to find out: 1) how the narrative is transformed in the course of intersemiotic translation; 2) how those transformations are related to the differences between the source and the target cultures.
关键词:narrative;intersemiotic translation;cinematographic adaptation;semiotic signs;intercultural communication