摘要:AbstractThe analysis of the required skills and knowledge for every field of study is of paramount importance specifically for interdisciplinary fields such as translation. These skills and knowledge are broadly termed as competence by scholars. As a complex term, the definition of translation competence as well as the categorization of its components has been subject to changes since its infancy. Some of the newer models viewed translation competence as a linguistic competence or as a supercompetence; while, in more recent models a multicomponential view is taken to identify the several competences included in translation competence. Consequently, the present paper seeks to provide a general review of the varying insights of the term and the numerous models provided by translation scholars.