标题:Je pense que tu voulais dire… [Creo que lo que querías decir era…]: función de las reformulaciones al hablar por correo electrónico en francés como lengua extranjera
其他标题:Je pense que tu voulais dire… [I Think that what You Mean Is…]: Functions of Clarifications when Talking Via E-mail in French as a Foreign Language
摘要:Este artículo se deriva de una investigación basada en una experiencia de tándem lingüístico por correo electrónico, comunicación asincrónica establecida entre locutores de lengua materna diferente que se comunican para establecer una relación interpersonal y realizar un trabajo sobre la lengua de aprendizaje. El objetivo es indagar acerca de la función de la reformulación en este tipo de comunicación. Se utiliza la metodología del análisis conversacional para estudiar los comportamientos comunicativos e interacciónales de los participantes, el nativo (N) para ayudar al no-nativo (NN) a comprender sus mensajes y a mejorar su competencia comunicativa. Los resultados muestran que a través de la reformulación N asume un rol de colaborador
其他摘要:This article draws on a study about linguistic pairs (tandem) by e-mail which was based on the asynchronous communication between speakers of different mother tongues in an attempt to facilitate their communication and joint construction of their own learning of a foreign language. This article is aimed at interrogating the function of clarifications in this type of communication. Conversation analysis is used to examine the participants’ communicative and interactive behaviors focusing on how the native speaker (N) helps the non-native speaker (NN) comprehend information and improve his/her communicative competence. Results demonstrate that native speakers shape their role as “language pals” through clarifications helping non-native speakers
关键词:Correo electrónico; estrategias de comunicación; metodología en comunicación