首页    期刊浏览 2024年12月14日 星期六
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Los valores del condicional en francés y su comparación con el español
  • 其他标题:Los valores del condicional en francés y su comparación con el español
  • 本地全文:下载
  • 作者:Carolina Foullioux
  • 期刊名称:Thélème. Revista Complutense de Estudios Franceses
  • 印刷版ISSN:1989-8193
  • 出版年度:2006
  • 卷号:21
  • 页码:63-79
  • 出版社:Servicio de Publicaciones de la Universidad Complutense de Madrid
  • 摘要:En français le conditionnel présente quatre valeurs et en espagnol cinq: temporel, hypothétique, d’altérité, d’atténuation et épistémique (en espagnol). Ces valeurs produisent des effets discursifs différents et expriment des points de vue et des prises de position du locuteur vis-à-vis de ce qu’il dit, et, dans certains cas aussi, vis-à-vis de l’allocutaire. Afin de pouvoir analyser les différentes valeurs du conditionnel nous avons recours aux paraphrases pour isoler les mécanismes spécifiques déclenchés. Avec le conditionnel temporel le locuteur peut signifier qu’il connaît la suite de l’histoire, et que celle-ci appartient ou non à sa réalité. Le procès représenté par un conditionnel hypothétique irréel renvoie toujours à un point de vue sous-jacent à polarité inverse, il est impossible à réaliser et peut servir à culpabiliser ou à réaliser une critique. Le conditionnel d’altérité renvoie à une autre instance d’énonciation et évite d’avoir à justifier le dit. Le conditionnel d’atténuation suppose un détour, impose un point de vue sous-jacent au présent et sert à formuler une demande. Pour sa part le conditionnel épistémique exprime une probabilité antérieure et correspond à une explication: la seule valable pour le locuteur.
  • 关键词:Conditionnel; Locuteur; Effet discursif; Point de vue; Mode; Demande; Critique; Explication;Filología francesa
国家哲学社会科学文献中心版权所有