首页    期刊浏览 2025年03月02日 星期日
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Exercícios de estilo com “sotaque tupiniquim”: Luiz Rezende tradutor de Raymond Queneau
  • 其他标题:Exercícios de estilo com “sotaque tupiniquim”: Luiz Rezende tradutor de Raymond Queneau
  • 本地全文:下载
  • 作者:Márcia Arbex
  • 期刊名称:O Eixo e a Roda: Revista de Literatura Brasileira
  • 印刷版ISSN:2358-9787
  • 出版年度:2009
  • 卷号:18
  • 期号:1
  • 页码:129-145
  • DOI:10.17851/2358-9787.18.1.129-145
  • 出版社:Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais
  • 摘要:Este artigo propõe uma análise comparativa dos Exercices de style de Raymond Queneau e sua tradução por Luiz Rezende. Considerando o tradutor como um leitor e também um mediador cultural, refletiremos sobre a questão da tradutibilidade dos jogos de linguagem e a das representações; abordaremos os paratextos que envolvem a tradução brasileira no esboço de uma poética da tradução e observaremos que a tradução exigiu criações e recriações, tendo o tradutor por diversas vezes radicalizado e ampliado os efeitos dos jogos verbais do autor.
  • 关键词:Tradução;Jogos verbais;Representação;Raymond Queneau;Luiz Rezende;Oulipo.
国家哲学社会科学文献中心版权所有