摘要:En 2003, Maria Gabriela Llansol publie une traduction innova-trice des Fleurs du mal, de Charles Baudelaire, où elle établit des critères particulier pour la traduction de chaque poème.À partir de deux exemples, cet article a comme objectif de réfléchir sur la portée de ce projet traductif.
关键词:Traduction Poétique;Maria Gabriela Llansol; Fleurs du mal; Charles Baudelaire; Traduction poétique