首页    期刊浏览 2024年12月02日 星期一
登录注册

文章基本信息

  • 标题:Réflexions sur la première partie de la préface de Mr. Pope à l'Ilíade d'Homère / Reflexões sobre a primeira parte do prefácio do Sr. Pope à Ilíada de Homero
  • 本地全文:下载
  • 作者:Anne Le Fèvre Dacier ; Claudia Borges de Faveri
  • 期刊名称:Scientia Traductionis
  • 电子版ISSN:1980-4237
  • 出版年度:2011
  • 卷号:0
  • 期号:10
  • 页码:48-53
  • 语种:Portuguese
  • 出版社:Universidade Federal de Santa Catarina
  • 摘要:http://dx.doi.org/10.5007/1980-4237.2011n10p48ANNE LE FÈVRE DACIER (1647-1720), foi uma filóloga e tradutora francesa, grande estudiosa da Antiguidade, sendo sobretudo conhecida por suas traduções do grego e do latim. Madame Dacier, como era conhecida em seu tempo, após ter traduzido Anacreonte, Sapho, Plauto, Aristófanes e Terêncio, publica, em 1699, uma versão em prosa da Ilíada, seguida, nove anos mais tarde, por uma tradução, também em prosa, da Odisséia. São sobretudo essas duas traduções de Homero que lhe asseguraram a notoriedade que ela ocupa nas letras francesas.
  • 关键词:Estudos da Tradução; História da Tradução;Teoria da tradução; História da tradução; Anne Dacier
国家哲学社会科学文献中心版权所有